首页乐动体育交易方便概况师资队伍党建工作人才培养学科建设学生工作国际交流招生就业校友之窗学术期刊安全文明视频外院English
首页
 图片新闻 
 乐动体育交易方便要闻 
  
 党建思政 
 教学科研 
 交流合作 
 学生天地 
 
 
教学科研
您的位置: 首页>教学科研>正文

姚建彬教授做客第1225期社科大讲坛

时间:[2022-05-15]  来源:

    5月12日,外国语乐动体育交易方便与社会科学处联合举办的社科大讲坛第1225期讲座依托腾讯会议于线上举办。本次社科大讲坛邀请北京师范大学文乐动体育交易方便教授、博士生导师姚建彬做了题为“关于中国文学海外传播的几个问题——兼及中国文学与日本的传播”的讲座。本次讲座由日语系主任、博士生导师李光贞教授主持。日语系师生近130人聆听了此次讲座。本次讲座也是山东师范大学日语创新团队承办日本欧亚财团项目系列讲座之一。

  讲座伊始,姚建彬教授首先从以下六个问题出发进行了讲座内容的介绍:什么是中国文学的海外传播?为什么要研究中国文学的海外传播?中国文学海外传播的历史与现状怎样?中国文学海外传播面临哪些挑战?怎样做中国文学的海外传播?中国文学海外传播的未来前景如何?

  接下来,姚教授在介绍了中国文学海外传播的定义后指出,随着莫言在2012年获得诺贝尔文学奖和2015年刘慈欣作品《三体》获得美国科幻大奖雨果奖长篇小说奖,中国当代文学更进一步成为海外文学关注的热点。姚教授指出,不同民族的文学作品是使不同民族的读者摘下有色眼镜认真看待对方的有效途径。姚教授分别举例说明了中国文学海外传播的历史过程中,存在明显的地域差异(地域不平衡)、时代差异(时代不平衡)、文类不平衡等现象。姚教授认为,目前中国文学海外传播面临外部和内部两个方面的挑战,面临着翻译、传播渠道、版权代理人、意识形态、文化隔膜等诸种瓶颈。姚教授强调翻译在中国文学海外传播中占据非常重要的地位,希望外语系师生今后发挥更重要的作用。在讲到中国文学海外传播的未来前景时,姚教授以《三体》三部曲小说拍成剧集为例,指出未来中国文学的海外传播,要朝着讲好中国故事和人类命运共同体的方向发展,要推动基于双向、多向交流,把中国文学的海外传播作为重要的抓手不断往前发展。

   在最后阶段,姚教授与日语系师生进行了热烈的互动和讨论,同学们对刘慈欣《三体》的翻译相关内容等问题踊跃提问,罗教授也给出了精彩而严谨的回答。

上一条:日本国立御茶水女子大学副校长石井Kuntz昌子教授做客我校第1224期社科大讲坛

下一条:以赛促学,同向共进/“外研社·国才杯”三赛系列云端公益讲座顺利举行

关闭窗口

版权所有©乐动体育提现app
济南市长清区大学科技园大学路1号 邮编:250358